Saturday, June 16, 2012

Elephant orphanage stages mass baptism




Sri Lanka's main elephant orphanage has staged its biggest mass baptism, naming 15 baby elephants born in captivity.
Thirteen calves born in 2011 and two in 2010 were given names chosen from among thousands suggested by visitors to the Pinnawala orphanage, director Nihal Senaratne said.
"An astrologer looked at the time of birth of each elephant. He then decided on the first letter of each baby's name according to its horoscope," Mr Senaratne said.
"The lucky letters were published and visitors were asked to suggest names accordingly," he said, adding that Sunday's ceremony was the biggest ever at the facility since it opened in 1975.
Foreign visitors to the orphanage named two of the calves Trinky and Elvina, while the others were given popular Sinhalese names including Mangala, meaning ceremonial, Singithi, meaning small and Ahinsa, meaning innocent.
The orphanage, in a coconut grove about 80 kilometres east of Colombo, is a major tourist attraction and large crowds were present for Sunday's ceremony.
Formally established in 1975, the orphanage shelters 83 elephants, most of whom were abandoned or separated from their herds when they were babies. Many have also been born at the orphanage.
Elephants are considered sacred animals in Sri Lanka and a number of the calves born at Pinnawala have been gifted to Buddhist temples to be paraded during annual pageants.
Sri Lanka's elephant population remains healthy despite decades of fighting between government and rebel forces in the island's north-east, with a survey last year showing there were over 7,000 in the wild.
AFP

Sri Lanka government revokes decision to remove wasp nests from tourist hot spot


Jun 15, Colombo: Sri Lanka Minister of Agrarian Services and Wildlife S.M. Chandrasena announced today that the wasps nests would not be removed from the vicinity of Sigiriya rock fortress, the main tourist attraction in North Central Province.
Authorities had earlier announced that the wasp nests would be removed from the world heritage site which is a major tourist hot spot in the island.
Minister Chandrasena who visited Sigiriya today opposed the decision to remove the wasps earlier as well.
The Central Cultural Fund previously said that measures were being taken to eliminate the wasp nests from the site.
Recently, the visitors to the site were injured several times due to attacks of the wasps. The nests were removed earlier also but the insects returned to the rock fortress within several months.
Environmentalists argue that the proposal to catch the wasps and release them to the Maduru Oya forest would kill them since they would not adjust to the new environment.
The environmentalists also pointed out that it would not be a solution to the problem.
The Minister said that the government would take actions to provide safety jackets to the visitors to use in case of an attack.

Source:http://colombopage.com/

වැව්, විල්, කලපු, ගංගා එක තැන දැකගන්න පානමට එන්න

නැඟෙනහිර වෙරළ තීරයේ තවත් එක් මනරංජනීය ඉසව්වකට අද අප ඔබ කැඳවා ගෙන යනවා. ලංකාව තරම් සොබා සිරියෙන් අනූන මනරම් දිවයිනක් ලොව අන් කොතැනකවත් නැතුව ඇතැයි මේ සොඳුරු දසුන් නෙත ගැටෙන හැම මොහොතකම අපට සිතෙනවා. නැෙඟනහිර පළාතේ ලාහුගල ප්‍රාදේශීය ලේකම් කොට්ඨාසයට අයත් ‘පානම’ නැඟෙනහිර සංචාරයේදී අපේ නෙත් සිත් බැඳගත් තවත් එක් සන්ධිස්ථානයක්.
කොළඹ සිට මොනරාගල හරහා පොතුවිල් නගරයට පැමිණ එහි සිට දකුණට කිලෝමීටර් 17.5 ක් පමණ ගිය තැන පානම ඓතිහාසික ගම්මානය හමු වෙනවා.
එක් පසෙකින් සුන්දර පානම කලපුවෙන් ද අනෙක් පසින් මහ සයුරෙන් සහ තවත් පසෙකින් කුමන වන රක්ෂිතයෙන් ද වට වූ පානම ගම්මානය ගොඩබිම හා සම්බන්ධ වන්නේ එක් පැත්තකින් පමණයි. සොබා දම් මාතාවගේ සොඳුරු දායාදයක් බඳු පානම වටා ඓතිහාසික පුරාවෘත්තයක් ද ගොනු වී තිබෙනවා.
නැඟෙනහිර වෙරළ තීරයේ පොතුවිල්, අරුගම්බේ මෙන්ම පානම ද සුදෝ සුදු ලවැලි තලාවන්ගෙන් යුතු රමණීය මුහුදු තීරයකින් යුක්තයි. ප්‍රදේශයට ආවේණික තුරුවැල්, සතා සීපාවා මෙන්ම විහඟුන් ගෙන් ද සපිරි පානම කලපුව දෑසට මවන්නේ රසඳුනක්.
වසර පුරා පවතින දැඩි මූදු සුළං හේතුවෙන් ගොඩගැසුණු ස්වභාවික වැලි කඳුවලින් පානම මුහුදු තීරයට ලැබී ඇති ආරක්ෂාව ඉමහත්. පසුගිය සුනාමි ව්‍යසනයේ දී එයින් හානියක් නොවී පානම ගම්මානය ආරක්ෂා වුණේ මේ වැලිකඳු නිසයි. ස්වභාවිකව ගොඩගැසුණු එවන් ඇතැම් වැලි කන්දක් මුදුනට නැඟි කළ හොඳින් වැඩුණු උස පොල් ගසක කරටිය දිස්වන්නේ අඩි ගණනාවක් පහතින්. අරාබියේ වැලි කතරේ දැවැන්ත වැලි කන්දක් සිහියට නංවන එම වැලි කඳු මතට රූට රූටා නැඟීම මහත් විනෝදජනකයි. පළාතේ ජනයා විවේකී හැන්දෑයාමයට දරුවන් සමඟ මේ වැලි කඳු මතට නඟිමින් විනෝද වන අයුරු එහි යන කාටත් දැකිය හැකි දසුනක්.
වැලි කන්දේ රූටමින් ඉහළටම නැඟි කල වැල්ලේ තැනූ පීඨිකාවක් බඳු මුදුනතෙහි සිට හාත්පස සිසාරා අවට බලන්නෙකුගේ නෙතට අනන්තය තෙක් දිවෙන මහා සාගරයත් ඈත ක්ෂිතිජ ඉමේ නැංගුරම් ලූ යාත්‍රාවලින් නිකුත් වෙන ආලෝක ධාරාවනුත් මවන දසුන සිත් වසඟ කරවන සුලුයි.
පානම් පත්තුවේ සෞන්දර්යය සැඟව ඇත්තේ අලංකාර මුහුදු තීරයෙහි පමණක් නොවේ. අම්පාර දිස්ත්‍රික්කයේ පිහිටි විශාලතම කලපුව වන පානම කලපුව ජෛවවිවිධත්වයෙන් පොහොසත්. පානම කලපුවේ ජීවත්වන අලංකාර පක්ෂීන් අතර මහ දියකාවා, අබිකාවා, අළු හිස් උකුස්සා, කුඩා ඇලි සයුරු උකුස්සා, රෑ කොකා, කරවැල් කොකා, අළු කොකා, ලතුවැකියා, සුදු කෑදැත්තා, වන සිලිබිල්ලා, ළය සුදු වැලි පිළිහුඩුවා සහ තිත් හොට පැසිතුඩුවා පානම කලපුවටම විශේෂිත වූවෝ. මොවුන් අතරට විදේශීය රටවලින් සංක්‍රමණය වන පක්ෂීන් ද අයත් වෙනවා. පානම කලපුවේ බහුලව දැකිය හැකි මසුන් අතර කළු කොරලි, කහ කොරලි, අංගුළුවා, ආරා, තිලාපියා සහ මගුරා විශේෂයි.
කලපුව ආශ්‍රිතව පිහිටි කඩොලාන පද්ධතිය ඉතා සරුසාරයි. මහ කඩොල්, මල් කඩොල්, කටඉකිරිය, මුට්ටි කඩොල්, මණ්ඩ කඩොල් හා තිල්ලන් කඩොල් (දැරියා) යන කඩොලාන විශේෂවලින් පානම කලපුව ආරක්ෂා වෙලා තිබෙනවා. කලපුවට ආවේණික ඉස්සන් හා කකුළු විශේෂ කිහිපයක් ද එහි වෙසෙනවා.
පානම කලපුවේ දැකිය හැකි තවත් විශේෂත්වයක් වන්නේ කලපුවේ තැනින් තැන පිහිටි ගල්කුළු සමූහයයි. සුනිල දිය කඳ මැද සැතැපී ගිමන් හරින ඇත් රළක් සේ දුරට දිස් වන මේ ගල්කුළු සමූහය පානම කලපුවේ චමත්කාරය තව තවත් ඔප් නංවනවා. පානම කලපුව අසලට පැමිණ එහි සුන්දරත්වය දුර සිට නැරඹී මෙන් පමණක් සෑහීමකට පත්වෙන්නට බැරි තරම්. පානම අසිරිය විඳිමින් එහි ගිය අපේ නඩේටත් කලපුවේ දියමංකඩකින් ඔරුවකට ගොඩවෙලා කලපුව වටා සවාරියක් යන්නට ඕනෑ වුණා. අපේ නඩේ ගුරා විමලසේනගෙන් ඊට ලැබුණේ ලොකු සහයක්.
ක්ෂිතිජ ඉමේ හිරු කුමරා සැඟව යන්නට තතනන අසිරිමත් හෝරාවේ පුංචි ඔරුවක නැඟිලා පානම් කලපුවේ ඈතින් ඈතට පාවී යන විට හදවතට දැනෙන සුවය වදන්වලට පෙරළන්නට බැරුවා වාගෙයි. පානම නගරයෙන් කිලෝ මීටරයක් දෙකක් වමට හැරිලා යන විට කලපුවට යා හැකි තොටුපළ කිහිපයක්ම හමු වෙනවා. පානම් කලපුවේ ලොකුම තොටුපොළ බලා කියා ගන්නේ “ගම ඇති සුදු අප්පු” මහත්තයා. වෘත්තියෙන් ධීවරයකු වන සුදු අප්පුත් ඔහුගේ බිරියත් ජීවත් වෙන්නේ පානම් කලපුව අසබඩ ඉදිකළ පුංචි පොල් අතු වාඩියක.
කලපුවේ මසුන් ඇල්ලීම ප්‍රධාන ජීවිකාව වුණත් කලපුවේ ඔරු පාරු පදින්නට එන කොයිකාටත් සුදු අප්පුගේ ඔරුවේ පිහිට ලබා දෙන්නේ බොහොම කැමැත්තෙන්. සුදු අප්පුගේ පොල් අතු වාඩිය ඉදිරිපිට තොටුපොළේ ඔහුගේ පුංචි ඔරු දෙක නතර කරලා. ඉඳ හිට ඇදෙන බෝට්ටුවක් වුණත් ඔහුගේ තොටුපොළේ නවත්තාගන්නට පුළුවන්.
අපි ඔහුගේ වාඩියට යන විට බැහැරක ගිහින් සිටි සුපු අප්පු අප ආ ආරංචිය කනවැකිලා කඩිමුඩියේම දුවගෙන ආවා..
”හා හා යං මහත්තයෝ කලපුවේ රවුමක්. මං සීරුවට හබල් ගාන්නං.
ඔරුව පෙරළුණත් බයවෙන්ඩ එපා. කර තියාගෙන පීනලා ගොඩට ගෙනත් දාන්නම්” සුදු අප්පුගේ කීමට කවදාවත් ඔරු පැදලා නැති ආධුනිකයෙකුට වුණත් ඔහුගේ ඔරුවේ නැඟලා කලපුවේ ඈතට ඈතට පාවෙලා යන්නට ආසාවක් ඇතිවෙනවා.
හැන්දෑ අහස රන්වන් පාටින් දිලිසෙනවා. ටිකෙන් ටික රන් පැහැය රතු පැහැයට හැරිලා. ගිනියම් වූ හිරු ක්ෂිතිජ ඉමේ ගිළිලා සැඟව යනවා. ඈත දුරක සිටන් මනෝහර රාවයක්
රැව් පිළිරැව් නංවමින් පියඹා ආ ලිහිණි රෑනක් කලපු දියඹේ කිරල කැලේ අතරින් වහංගු වෙලා නොපෙනී ගියා. සුදෝ සුදු කොක්කු රෑන් රෑන් ඇවිදින් කිරළ කැලේ තැනින් තැන වහලා රාත්‍රිය ගත කරන්නටයි සුදානම.
අඳුරේ තැනින් තැන සුදෝ සුදට දිස්වන කොකුන් ගේ දසුන මනරම්. සුදු අප්පුගේ ඔරුවේ නැඟිලා පුංචි තිතක් වෙලා ඈතින් ඈතට නොපෙනී ගිය දුෂ්මන්ත ආයෙමත් සෙමෙන් සෙමෙන් තොටුපොළ වෙත ඇදී එනවා. සුදු අප්පුගේ වාඩියේ පොල් අතු වහලයේ අග්ගිස්සක එල්ලූ ලන්තෑරුමේ කණමැදිරි එළියෙන් හාත්පස ගන අඳුර බිඳලන්නට හිතන්නත් බැරි තරම්.
ඉහටත් උඩින් වැවී ඇති මානා පඳුරුවලට ඉහළින් අඩ සඳක් පායා නැඟෙනවා. කලපුවට එහායින් කැලේ සද්දන්තයන් කල එළි බහින වේලාව. අතරමඟදි හදි ගැහෙන්ට කලින් විල්ලුවෙන් එළියට නො ආවොත් අලි අමාරුවේ. සුදු අප්පුගේ වාඩියත් අමුත්තන්ට නවතින්නට කදිමයි.
සුව පහසු යහන් නැතිවාට හඳ එළියේ මූදු වැල්ලේ ගිනිමැලයක් ගහගෙන ඒ වටා වාඩිලාගෙන පැදුරු සාජ්ජයක් දාන්නට කියාපු තැන. සුදු අප්පුගේ බිරිය උයා දෙන ඉස්සන් බැදුමක් තම්බපු මඤ්ඤොක්කා කෑල්ලක දවටා ගත්තාම කුසගින්න වගේම හිතේ ගින්දරත් ඉබේටම නිවී යනවා. රාත්‍රිය ගත කරන්නත් කලපුවේ සවාරියක් යන්නත් සුදු අප්පුගේ වාඩියට එන කොයි කාටත් ඔහු පුළුවන් හැටියට සලකනවා. ඒ එන ඇත්තො තමන්ට අවශ්‍ය අඩුවැඩිය සපයා දුන්නොත් බිරිය එක්ක එකතු වෙලා පුළුවන් හැටියට ඒවා පිළියෙළ කරලා දෙන්නත් ඔහු සූදානම්.
කලපුව අසබඩ මානා යාය පීරාගෙන අප රැගත් වාහනය ගමනට පිටත් වුණේ සුදු අප්පුට සමුදෙමින්. කලපුවේ අසිරිය විඳගන්නට වගේම ඒ ආශ්‍රිත ජෛව විවිධත්වය දැක බලාගෙන ඒ ගැන අධ්‍යයනය කරන්නට රිසි වූවන්ටත් ඒ පරිසරය කදිමයි. කලපුව හරහා මූදු මෝයට වැටෙන තුරුම ;බීට්ටු සවාරියක යෙදෙන්ටත් පුළුවන්.
මෝටර් බෝට්ටුවල සද්දෙ නිසංසලේ කලපු දියේ ජීවත්වෙන මත්ස්‍ය සමූහයාට බලවත් හානියක් වෙන්නට පුළුවන්. මෝටර් බෝට්ටුවලින් පිටවන දුම් හා ජලයට එක්වන තෙල් වැනි දෑ හේතුකොට ගෙන කලපුවේ ජලය මෙන්ම අවට වාතය ද දූෂණය වෙන්නට ඉඩ තිබෙනවා. ඒ නිසා කලපුව නරඹන්නට එන දෙස් විදෙස් සංචාරකයන්ට පරිසර හිතකාමී බෝට්ටු සවාරියක යෙදෙන්නට අවස්ථාව සලසා දෙන්නට අදහස් කරන බවයි අපේ නඩේ ගුරා වූ ලාහුගල පානම ප්‍රාදේශීය සභා මන්ත්‍රී විමලසේන පවසන්නේ.
ප්‍රජා සංචාරක කර්මාන්ත ව්‍යාපෘතිය යටතේ පානම ග්‍රාමීය ආර්ථික සංවර්ධන සංගමය මඟින් ඒ ප්‍රදේශයේ සංචාරයේ නියැළෙන දෙස් විදෙස් සංචාරක යන්ට සැබෑ සංචාරක මාර්ගෝපදේශකත්වයක් සපයන්නට සැලසුම් සකස් කරමින් සිටින බවත් ඔහු පවසනවා.
ඒ අනුව පානම කලපුව ආශ්‍රිත කුරුල්ලන් මත්ස්‍යයින් කඩොලාන පද්ධතිය වගේම ජෛව විවිධත්වය නරඹන්නටත් ඒ පිළිබඳව අධ්‍යයනයක යෙදෙන්නන්ටත් සහය වන්නට ඔවුන් සූදානම්. පොතුවිල් ලාහුගල හා පානම අවට මහා පරිමාණයේ සංචාරක හෝටල නැතත් සාධාරණ මුදලකට හොඳ සේවයක් සපයන නවාතැන් පොළ කිහිපයක් හඳුන්වා දෙන්නටත් ඔවුන් කැමතියි.
පානම් පත්තුවේ සෞන්දර්යය මුහුදු වෙරළට හෝ කලපුවට සීමා වෙන්නේ නෑ. පානම නගරයට නුදුරින් පිහිටි ශාස්ත්‍රවල ගමේ පිහිටි මණිනාග පබ්බත විහාරය ඓතිහාසික වටිනාකම් රැසකින් හෙබි සිද්ධස්ථානයක්. පානම සිට කුමන පාරේ කිලෝ මීටර හයක් පමණ යන විට හමුවන පානකල කලපුව කලකට පෙර සරුසාර ලුණු ලේවායක්. පානමට අවශ්‍ය පමණටත් වඩා ලුණු තිබූ එම කලපුව එකල පානම ජනතාවගේ ලුණු අවශ්‍යතාව සම්පූර්ණ කළා.
පානම සිට කුමන පාරේ කිලෝ මීටර් දොළහක් පසුකළ විට හමුවන්නේ සුප්‍රකට කුඩුම්බිගල ආරණ්‍ය සේනාසනයයි. එතැන් සිට තවත් කිලෝමීටර් හතරක් පමණ ගිය තැන කුමන වන අරණ මැද පිහිටි ඔකඳ දේවාලය හමුවෙයි. කුමන අභය භූමියේ වනසතුන් හා කුරුල්ලන් නරඹන්නටත් එහි යන ඔබට පුළුවන්. පානම වැවේ වගේම කිඹුල් වලේ කිඹුලන් බලන්නටත් එහි යන කාටත් හැකි වෙනවා. මහ මුහුද, කලපුව, වැව්, විල් වගේම ගංගා එකම ප්‍රදේශයක වර්ග සැතපුම් කිහිපයක් ඇතුළත එකවර දැක බලා ගැනීමේ අවස්ථාව ඔබට උදා වෙන්නේ පානම් පත්තුවෙදි විතරයි.
ඈත අතීතයේ දී ඌව වෙල්ලස්ස කැරැල්ලෙන් පලා ආ උඩරට සිංහලයන් මුලින්ම පදිංචි වුණේ පානම අසල ප්‍රදේශවල. මැදගම, මීයන්ගොඩ, හැලව, රදැල්ල වැනි ප්‍රදේශවල මුලින්ම පදිංචි වූ ඔවුන් විවිධ දුෂ්කරතා හේතුවෙන් එම ප්‍රදේශ අතහැර පානම පදිංචි වී සිටිනවා. හේන් ගොවිතැන ප්‍රධාන ජීවිකාව කරගත් පානම වැසියන් ඔවුන්ටම ආවේණික සිරිත් විරිත් හා සංස්කෘතික අංග පාරම්පරිකව රැකගෙන එන පිරිසක්. පානම අයත්වන්නේ මඩකලපුව පරිපාලන දිස්ත්‍රික්කයට.
මුස්ලිම් වැසියන් බහුලව වෙසෙන පානම, සිංහල ජනතාවත් මුස්ලිම් ජනතාවත් ඉතා සුහදව ජීවත් වෙනවා. පානම වෙසෙන සිංහලයන් බොහෝ දෙනකුට ද්‍රවිඩ භාෂාව හොඳින් කතාබහ කරන්ට පුළුවන්. ඒ වගේම හොඳ සිංහල උඩරට වාසගම් එක්කම ද්‍රවිඩ වාසගමුත් එකට යෙදී ඇති අයුරු බහුලව දැකිය හැකියි. පානම සංචාරයේ යෙදෙන ඔබට සොබා දහමේ අපූරු දායාද රාශියක් දැක බලාගන්නවා වගේම පානම ජන ජීවිතය ගැනත් බොහෝ දේ ඉගෙන ගන්නට අවස්ථාව ලැබෙනවා සිකුරුයි.

ඡායාරූප – දුෂ්මන්ත මායාදුන්න

Source:http://silumina.lk/2012/06/17/_art.asp?fn=ay1206172

Sunday, June 10, 2012

Chief vet arrested for animal skulls stolen from Sri Lanka's national zoo


Jun 10, Colombo: Sri Lanka police have arrested two people in suspicion of stealing several animal skulls from Sri Lanka's National Zoological Gardens.

The Dehiwala Police have arrested the Chief Veterinary Surgeon of the zoo and a veterinary assistant in connection with the three missing skulls, the Daily Mirror reported.

According to the police the arrested veterinary assistant had provide information that led to the arrest of the Chief Veterinary Surgeon.

The suspects have been produced before the Mt. Lavinia Chief Magistrate who had remanded them till June 12.

The skulls of a lion, a tiger and a jaguar that were stored in a deep freezer had gone missing. The animals have died of natural causes, according to the Zoo officials.

Dehiwala police are conducting further inquiries to recover the skulls.

Source:http://www.colombopage.com/archive_12/Jun10_1339343837CH.php

Mass naming of baby elephants

Sri Lanka’s main elephant orphanage staged its biggest mass naming ceremony yesterday. Getting names will be 15 baby elephants born in captivity, an official said.

Thirteen babies born last year and two in 2010 were given names chosen from among thousands suggested by visitors to the Pinnawala orphanage, director Nihal Senaratne said.

“An astrologer looked at the time of birth of each elephant. He then decided on the first letter of each baby’s name according to its horoscope,” Senaratne told AFP when contacted by telephone.
“The lucky letters were published and visitors were asked to suggest names accordingly,” he said, adding that Sunday’s ceremony was the biggest ever at the facility since it opened in 1975.

Foreign visitors to the orphanage named two of the babies Trinky and Elvina, while the others were given popular Sinhalese names including Mangala (meaning ceremonial), Singithi (small) and Ahinsa (innocent).
The orphanage, in a coconut grove about 80 kilometres (50 miles) east of Colombo, is a major tourist attraction and large crowds were present for Sunday’s ceremony.

Babies are fed gallons of milk in public and the entire herd is taken across a main road to a nearby river at bathtime in a ritual that has become hugely popular with visitors.

Formally established in 1975, the orphanage shelters 83 elephants, most of whom were abandoned or separated from their herds when they were babies. Many have also been born at the orphanage.
Elephants are considered sacred animals and a number of the babies born at Pinnawala have been gifted to Buddhist temples to be paraded during annual pageants.

Sri Lanka’s elephant population remains healthy despite decades of fighting between government and rebel forces in the island’s north-east, the first survey since the end of the bloody civil war showed last year.
The survey showed the country had 7,379 elephants living in the wild, despite fears that the population had dwindled to an estimated 5,350. The country boasted 12,000 elephants in 1900.

The survey carried out in August last year counted 1,107 baby elephants in the wild, officials said.
The 15 babies were named: Singithi, Ahinsa, Themiya, Wanamali, Trinky, Elvina, Nandi, Mangala, Annuththara, Jeevaka, Kadol, Isira, Bimuthi, Aithi and Gagana.

Source:http://www.dailynews.lk/2012/06/11/news11.asp

East coast threatened by coral-eating star fish

As the world celebrated World Oceans Day on June 8, environmentalists here are concerned about a rapidly growing coral-eating startfish, in the East coast.

Marine naturalist Prasanna Weerakkody issued this warning after spotting an increased population of the Crown of Thorn Starfish in certain areas of the Coral Reef in Pigeon Island, in Trincomalee.The Crown of Thorn Starfish (COT) is a large sea starfish that lives and preys on live coral, destroying them in the process. They have an interesting way of feeding on the corals by turning inside out their gastric sac (stomach) through their mouth, covering their food with the sac and digesting it with enzymes.

Mr. Weerakkody had observed 28 large Crown of Thorn starfish in a southern section of Pigeon Island reef and extensive feeding scars on the coral.

 Crown of Thorn starfish feeding on the corals at Pigeon Island

If the population density of Crown of Thorn is spread over more than 20-30 per hectare it is considered an outbreak . The present density observed on a casual dive was about double that density, he said. Therefore the true extent of the infestation is expected to be much higher as a greater part of the population may not be visible on a casual observation.

The Crown of Thorn has a mysterious life cycle. The starfish releases eggs and sperm into the water and when the eggs are fertilized naturally, they develop into a microscopic larvae stage that spends two to four weeks drifting as plankton in ocean currents. The juveniles settle on the reef . They live among rocks and rubble on the reef and are almost invisible until they are about six months old.

Arjan Rajasuriya of NARA too has observed the increase of Crown of Thorn starfish on a nearby coral reef in Dutch Bay in Trincomalee during a dive about two weeks ago. Mr. Rajasuriya recalling an outbreak of COT in the mid 70s said it had damaged many of the coral reefs in the East coast. He said a large number of snorkeling volunteers were employed to pick the COTs and bury them in the sand.

Mr. Rajasuriya fears that changing environmental conditions in the reef  could result in another outbreak. The floods in the East last year too may have contributed to an increased population of the star fish, the coral expert points out. The runoff water that ended in the sea that brings with it large amount of sediments and enriches the sea water with nutrients could have assisted the Crown of Thorn larvae to survive by producing enough food.

Global Warming too could have provided conditions for larvae to survive. Mr. Rajasuriya said that a single COT can lay more than two million eggs, so given the right conditions they can survive and an outbreak of Thorn of Crown can be as devastating as an outbreak of a swarm of Locust. Mr. Rajasuriya stressed the importance of monitoring the Crown of Thorn populations .

Two of the most widely tested and successful ways of controlling an outbreak of the Crown of Thorn Starfish are the physical removal of each and every star fish or killing them by injecting sodium bisulfate (dry acid) solution, he said.

DWC needs a dedicated Marine Unit
Pigeon Island has been declared a Marine National Park together with Hikkaduwa and Kalpitiya’s Bar Reef. The management of these marine national parks comes under the purview of the Department of Wildlife Conservation. But the department does not have a proper marine unit which has been highlighted by the Sunday Times.

An outbreak of Crown of Thorn starfish doesn’t happen overnight and a well equipped marine unit would have been able to detect such a situation. But the department is trying to manage the Marine National Parks similarly to the way they administer the terrestrial national parks such as Yala, the Sunday Times learns. Even officers who have been trained in diving have been transferred to land based national parks.

Source:http://www.sundaytimes.lk/120610/News/nws_47.html

සීගිරි පාලකයනට ඇමැතිගෙන් බඹර ප්‍රහාරයක්

2012 ජූනි මස 11 06:49:04 | කාංචන කුමාර ආරියදාස
Share සීගිරි ගලේ බඹර කූඩු ඉවත් කිරීමට මධ්‍යම සංස්කෘතික අරමුදලට ඉඩ නොදෙන බව වනජීවී ඇමැති එස් ම් චන්ද්‍රසේන මහතා පවසයි. අභය භූමියක සිටින සතුන් ගැන තීරණ ගැනීමට හැකි වනුයේ වනජීවී දෙපාර්තමේන්තුවට පමණක් බවද ඇමති කියයි.

ඉදරි දින කීපදේයී බඹර කූඩු කඩා මාදුඔය රක්ෂිතයට රැගෙනගොස් දැමීමට සැලසුම් කැර ඇතැයිද දැනටමත් ඒ සඳහා දක්ෂයන් දෙදෙනෙකු ඉදිරිපත්වී සිටින බවද මධ්‍යම සංස්කෘතික අරමුදලේ සීගිරි ව්‍යාපෘති කලමණාකරු වජිර පර්ඩිනැන්ඩස් මහතා කියයි.

දිගින් දිගටම සීගිරිය නැරඹීමට පැමිණි සංචාරකයන්ට එල්ලවන බඹර ප්‍රහාර හේතුවෙන් බඹරුන්ට කරදරයක් නොවන ආකාරයෙන්  ඉවත් කිරීම සිදුකිරීමටත් අවධානය යොමුවී තිබෙන බවත් ඒ මහතා සඳහන් කරයි.

ගොවිජනසේවා හා වනජීවී අමාත්‍ය එස් එම් චන්ද්‍රසේන මහතා කීවේ සීගිරි අභයභූමියේ සිටින කිසිදු සතෙකු රැගෙන යෑම හෝ ඒ අයට හිංසා පීඩා කිරීමට ඉඩ නොදෙන බවයි. අභයභූමියක සිටින සතුන් ගැන තීරණය ගැනීමට හැක්කේ වන ජීවී දෙපාර්තමේන්තුවට බවද අවධාරණය කළේය.

Source:http://lankadeepa.lk/index.php/articles/47574

Saturday, June 9, 2012

Let it bee, don’t kill them: Experts

Indispensable to mankind’s food chain, extinction of the bee would cause widespread famines leading to starvation en masse
By Malaka Rodrigo
Recently, the management of the newly opened Nelum Pokuna Theatre in Colombo had their hands full, trying to rid the building of a swarm of giant honeybees (bambaras) or Apis dorsata as they are scientifically known, colonising the steel structures of the building.
Even though the hives were built high, concerns for the safety of visitors to the theatre, prompted the authorities to have the bee colonies removed from the building.
On expert advice, it was decided to smoke out the bees and this was successful. Sources at the Theatre said that the bees were unharmed in the process, even though the hives were burnt to prevent them from returning.
Sri Lanka’s foremost bee researcher Dr. R.W.K. Punchihewa said that bees play an important role in the ecosystem by pollinating flowers, and hence, need to be protected. “If bees become extinct, there would be famines, with people dying of starvation.” he said.
As a National Action Plan to conserve these important pollinators, a programme called “National Pollinator Initiative” was launched recently by the Biodiversity Secretariat, with Dr. Punchihewa chairing this committee comprising eminent scientists.
Dr. Punchihewa pointed out that the giant boneybee or the bambara is the most important pollinator among other insects in the Sri Lankan context. The bambara moves from the coast towards the central highlands while pollinating flowers in bloom on different trees and plants at different times.
Sri Lanka has over 4,000 flowering plants and insects and primarily bees are responsible for pollinating over 90% of them.
Silence please, if attacked, make a beeline to the cage
By Sonja Candappa
On Friday, the Central Cultural Fund officers held discussions with Wildlife officials on whether or not to move the giant honey bees away from Sigiriya, to protect visitors. Fund Sigiriya Project Manager Vajira Ferdinando said the main reasons for the bee attacks are the hot and windy conditions and the noisy conduct of the visitors.
The Central Cultural Fund has classified three areas on Sigiriya as high risk areas. They are the top of the rock, the lion’s paws and the frescoes pocket, with the area around the iron ladder, between the lion’s paw and the top of the rock, classified as the most dangerous. “The bees don’t attack unless they are disturbed. They are disturbed by loud noise from visitors,” Mr. Ferdinando said, adding it is mostly local tourists who are noisy.
Mr. Ferdinando went on to say that protective suits are available to be worn before entering these risky areas. These suits are made of rexene and are heavy and most visitors opt out of wearing this protective outfit because of the oppressive discomfort when worn. Hence, in the event of a bee attack, one needs to make a beeline to a cage covered with mesh to escape the attack.

Source:http://www.sundaytimes.lk/120610/News/nws_48.html